How to Preserve Your Company’s Brand by Localizing Your Software Applications

How to Preserve Your Company's Brand by Localizing Your Software Applications

Businesses today operate in an increasingly digital world. Companies now have an online presence, enabling them to target their audience more effectively. A company’s digital assets are its future, so it makes sense that companies would want to leverage these assets while they can. With this in mind, businesses should localize their software applications as soon as possible to preserve their brand and protect themselves against potential cyberattacks in the long run. Businesses must localize technologies to expand operations into new markets or sell services directly to customers outside the company’s home market. In other words, companies cannot reach as many people with their products if they do not localize them first. By following these five tips, all companies can optimize their software localization workflow and produce localized versions of their company’s software applications for global markets much faster than before.

Plan your workflow before you get started

A workflow is a process a team follows when working on a product. Not every phase of the workflow is visible to the entire team and vice versa. However, the overall workflow is visible to the product owner and the business stakeholders. A company can build a good workflow if it has a vision of what the product should look like and how the team should progress when building that product. Companies that start trying to build a product without a clear workflow risk building a product that is useless to anyone.

Moreover, if the workflow is not planned in advance, it will not be easy to change it when the product needs to be redesigned. Ideally, a company’s workflow should follow a defined process while adjusting to the needs of the project team and the product. A company’s workflow should not be too rigid, but it should adhere to a defined process while adapting to the needs of the team and the product.

Build In-Person Relationships

A business’s success will largely be determined by the strength of its in-person relationships. Localizing a software application for international markets will enable a company to expand its reach, but without solid relationships, this expansion will be temporary. When a company first begins working with a localization partner, it is important to leverage in-person meetings to establish a good relationship with the localization partner. When beginning the localization process, a company will want to make a roadmap for their roadmap. This roadmap should include a schedule for how the roadmap should be completed and a budget for how much it will cost to complete the roadmap. The roadmap should outline the technology the company wants to localize, the features that should be included, the timeframe for when these features should be included, and the company’s expectations.

Stay Up To Date With New Technologies

New technologies are constantly emerging, and businesses with outdated software are at risk of being outpaced by their competitors. New technologies will continue to emerge and change, so it is important that businesses stay up to date with these changes. This is especially key when it comes to working with a localization partner. As new technologies emerge, businesses should make sure that their localization partner is also keeping up with these changes. A company may want to hire a digital strategy expert to manage the digital strategy for the company and help manage the relationship with a localization partner. Businesses that want to localize their software applications need to stay up-to-date with technologies to ensure their products are not obsolete when they launch internationally. By staying up to date, businesses can ensure that their products are easy to use and not obsolete, resulting in increased customer satisfaction and retention.

Find local experts to help build your product

When building products, it is important that businesses find experts in their chosen market that can help build their product. This is especially important when a company’s product is designed for international markets. A business should look for a local team of experts to help localize its product. Furthermore, a company must understand that it is not just their product that will be localized, but their entire workflow will be localized. If a business does not have a good workflow, there is a chance that the product will be delayed or delivered late. A company must understand that the better its workflow is, the better its product will be. A company may want to consider hiring an expert to help manage the workflow for the company. An expert can manage the workflow for a company, as well as manage the relationship with a localization partner, which is an important part of the localization process.

Use Merchant of Record to Reduce Risks of Fraud and Chargebacks

The merchant of record would be responsible for accepting and processing payments from customers who purchase the localized versions of the software. This would typically involve setting up a payment processing system, such as a website or mobile app, and handling the payment processing, such as verifying credit card information and processing the transaction.

Using for localizing software applications can provide several benefits. For example, it can help to streamline the payment process and make it easier for customers to purchase localized versions of the software. It can also help to reduce the risk of fraud and chargebacks and can provide valuable insights into the payment behavior of customers.

Overall, using a merchant of record can be a valuable tool for companies that are localizing their software applications, as it can help to streamline the payment process, reduce the risk of fraud and chargebacks, and provide valuable insights into customer behavior.

Use a CI/CD platform to deploy your software

To localize a company’s technologies, it must be able to localize its software. A company can begin by translating its software into various languages. While translating software is an excellent way to begin, it is essential to note that it is not complete localization. The next step is to build the localized version of the software. This is why a company must use a Continuous Integration/Continuous Delivery (CI/CD) platform to help with this step. A CI/CD platform will provide services that enable a company to build, test, and deploy code into production. A company should use a CI/CD platform to help with the build, test, and deployment of its technologies.

Always end with a QA process to check for bugs and inconsistencies

The final piece in a company’s localization workflow is to ensure that their delivered product is quality assured. To ensure that their product is quality assured, a company must use a QA process. A company can use a variety of different tools for its QA process. A company may use various tools, such as qualitative and quantitative reviews, code quality metrics, etc. A company may want to use various tools depending on the purpose of the quality assurance process. A company can use tools such as bug databases and code repositories to find and resolve issues. Finally, a company can use tools such as static analysis and semantic analysis to ensure their product is of high quality.

Batch and automate your workflow

Batching is one of the most important parts of a workflow. Batching is when a team schedules the delivery of several similar tasks at certain times throughout the day or week. Batching is important because it reduces the number of errors that occur when tasks are being worked on by a team of humans. Batching reduces the risk of human error when developing new software and helps to ensure that all of the features are delivered to the customer’s door on time.

Automating a workflow is when a company uses a tool to repeat specific tasks automatically. For example, an automation tool can automatically build and test code, send emails, and schedule tasks. The key to automation is creating a process that a team follows without deviating from. A company should use an automation tool to help with various tasks, such as sending code and code metrics, deploying code, and test scheduling.

Don’t Be Afraid to Remove Features

Businesses have a right to be wary when localizing their technologies. The risk of inadvertently cutting features is high, but businesses should remove features if they are not helpful to the user. If a feature is not useful to a user, it is likely not beneficial to the business. Furthermore, a process should be followed when deciding which features to keep and which to remove when localizing a software application. A company should consider the following questions before removing a feature from a software application:

  • What are the benefits of using the feature?
  • What are the costs of using the feature?
  • Does the feature add enough value for the user?
  • Is the feature essential?

Establish A Cadence For Automated Localization

Businesses should establish a cadence for automated localization. The best way to do this is to follow a defined workflow. When a company follows a defined workflow, localizing new technologies takes less time than it would otherwise. In addition, a company can more easily track its progress and gauge its success. Furthermore, a company can use a tracking tool to help manage its workflow, track issues, and track the value of each feature. A company should use a tracking tool to help with its workflow, track issues, and manage the value of each feature.

Wrapping up

If you want to preserve your company’s brand by localizing your software applications, there are several steps you can follow to ensure that the localization process is successful. Here are some potential steps to consider:

  • Identify the specific target markets where you want to sell your software This will help you to understand the languages and cultural preferences of your potential customers and will guide the localization process.
  • Create a localization strategy that outlines the goals, timelines, and budgets for the localization process. This should include details on how you will handle the translation and cultural adaptation of your software applications, as well as how you will manage the localization.
  • Work with experienced localization professionals to handle the translation and cultural adaptation of your software applications. This will ensure that the localization process is accurate and effective, and will help to preserve the quality and integrity of your company’s.
  • Test the localized versions of your software applications to ensure that they function correctly and that the translations and cultural adaptations are accurate and effective. This will help to identify and fix any issues before the localized versions are released.
  • Promote the localized versions of your software applications in the target markets, using marketing and advertising materials tailored to the local language and This will help to ensure that potential customers are aware of the availability of the localized versions, and will help to maintain the integrity and consistency of your company’s brand.
(Visited 45 times, 1 visits today)

About the author



Tom is a gizmo-savvy guy, who has a tendency to get pulled into the nitty gritty details of technology. He attended UT Austin, where he studied Information Science. He’s married and has three kids, one dog and 2 cats. With a large family, he still finds time to share tips and tricks on phones, tablets, wearables and more. You won’t see Tom anywhere without his ANC headphones and the latest smartphone. Oh, and he happens to be an Android guy, who also has a deep appreciation for iOS.